//
Archives

Vidéos/ Songs

Cette catégorie contient 15 articles

Festival Interceltique de Lorient

Aujourd’hui est le dernier jour du Festival Interceltique de Lorient 2015.

Ce festival est un des plus connus en France, il a lieu tous les ans en été dans la belle région de Bretagne où la culture celte est encore forte.

Ce festival est composé d’une grande parade (au début du festival), de nombreux concerts et spectacles de danses traditionnelles et d’un grand spectacle de clôture qui sera diffusé ce soir à la télévision nationale, comme tous les ans.

Français et étrangers plébiscitent cet évènement et de très nombreux touristes viennent pour l’occasion à Lorient, les hôtels sont parfois réservés un an en avance ! Cette année, 700 000 personnes ont assisté à la grande parade (la semaine dernière).

Pour plus d’informations, le site web officiel du festival ici ou la page Wikipédia (très complète) du festival ici.

Bon weekend !

Les duos franco-anglais.

Kareen Antonn, Bonnie Tyler, Turn around/ Si demain

 

Rien de tel que les chansons pour apprendre une langue étrangère : on travaille plus facilement la phonétique, et les paroles qui restent dans la tête vous assurent de retenir le vocabulaire puisqu’il est mis en contexte..

Mais il peut parfois être un peu difficile pour un débutant de s’attaquer à une chanson française dans son intégralité. C’est alors qu’une « béquille » est la bienvenue ! Et cette béquille est souvent anglaise.

La majorité d’entre vous parle un minimum anglais. Une grande partie de la population mondiale a l’anglais pour langue première, et le reste du monde apprend cette langue à l’école (eh oui, même en France, bien que nous ne soyons pas très forts dans les langues étrangères, mais c’est un autre sujet…). Dans la majorité des pays, les chansons locales utilisent un peu d’anglais pour ajouter une « touche » internationale.

 

En France aussi, il n’est pas rare que les chanteurs insèrent des paroles anglaises dans leurs chansons. Mais il y a encore mieux ! Nous possédons nombre de chansons qui sont à moitié en français et à moitié en anglais !

C’est ainsi que pour ceux qui ont déjà des bases dans la langue de Shakespeare, vous pouvez comprendre de quoi parle la chanson grâce à la partie anglaise et vous concentrer à décrypter la partie française : en effet, l’une des partie est souvent la simple traduction de l’autre; mais les parties peuvent également se répondre, et si vous comprenez la question, vous pouvez deviner la réponse 😉

 

Vous allez trouver ci-dessous différentes chansons où des artistes francophones et anglophones collaborent.

J’ai fait cette petite sélection d’après les chansons que je connais et qui me sont venues naturellement en tête quand j’ai fait cet article, mais il y en a beaucoup d’autres ! Et dans tous les styles !

Vous trouverez d’ailleurs une liste (non-exhaustive) de chansons en français et en anglais sur Wikipédia ici

 

Charlie Winston, Saule : Dusty Men

 

Gregory Lemarchal, Lucie Silvas : Même si

 

Enrique Iglesias, Nadiya : Tired of being sorry

 

Simple Plan, Sean Paul : Summer paradise

 

Sean Paul aime bien les duos avec les francophones, il en a fait aussi avec Tal et Zaho que vous pouvez voir ici et ici

 

Lemar, Justine : Time to grow

 

Et vous, en connaissez-vous d’autres ? N’hésitez pas à les citer dans les commentaires !

 

Les vidéos YouTube et les images ne sont pas de moi, tous les droits vont à leurs auteurs.

Pour voir les vidéos dans leur contexte original, veuillez cliquer sur le sigle YouTube en bas à droite de chacune.

 

 

Pourquoi apprendre le français ?

Pour tellement de raisons !

En panne de motivation ? Ou alors, encore hésitant pour démarrer votre apprentissage ? Le français vous paraît trop difficile par rapport aux usages que vous en feriez ?

STOP, n’en dites pas plus !

Le français a la réputation d’être une langue difficile, certes… mais qu’en est-il du japonais, du mandarin ou du russe, dont il faut apprendre les alphabets pour pouvoir les lire ? Qu’en est -il de l’anglais, dont on ne sait jamais la prononciation tant les règles sont obscures, même pour les natifs ?

Le français n’est pas plus difficile qu’une autre langue… ou plutôt, toutes les langues vous demanderont à un moment ou un autre de votre apprentissage un effort supplémentaire. Il est plus rapide de connaitre les conjugaisons irrégulières françaises que les syllabaires hiragana+katakana+2100 kanjis en japonais ! Tout est une question de point de vue…

Et au cas où vous ne seriez toujours pas convaincu, voici quelques raisons supplémentaires de persister dans votre apprentissage (liste prise sur le site de L’Institut Français) :

 

1. Apprendre une seule langue ne suffit pas

2. Le français est, avec l’anglais, la seule langue parlée sur les 5
continents

3. Un atout pour sa carrière professionnelle

4. La découverte d’un univers culturel incomparable

5. Un avantage pour étudier en France

6. Visiter Paris et la France

7. La langue des relations internationales

8. Une ouverture sur le monde

9. Une langue pour penser et débattre

10. La langue des « Lumières »

11. Le français est une langue agréable à apprendre

12. Une langue pour apprendre d’autres langues

13. Un enseignement de qualité

14. Une langue créative

15. De multiples possibilités d’échanges

16. L’enseignement français à l’étranger, un dispositif unique au monde

17. Promouvoir la diversité linguistique

 

Ces raisons ont titillé votre curiosité ? Allez découvrir l’argumentaire complet sur le site original de L’Institut Français où chaque point est développé.

 

Les vidéos YouTube et les images ne sont pas de moi, tous les droits vont à leurs auteurs.

Pour voir les vidéos dans leur contexte original, veuillez cliquer sur le sigle YouTube en bas à droite de chacune.

Quand les Canadiens font rire les Français !

Le 1er juillet dernier, le Canada était en liesse pour sa fête nationale. Je rends hommage à ce beau pays que j’aime tant cette semaine en faisant un rapide tour de l’influence québécoise en France, notamment au travers de l’humour 😉

 

 

L’humour québécois et français n’est pas le même, c’est peu dire.

Quelques comiques du pays des neiges éternelles arrivent à se faire une place en France (tel que Anthony Kavanagh) mais la réciproque n’est pas forcément vraie… de même pour la série comique Un gars, une fille dont les versions québécoise et française ont peu de choses en commun au niveau des dialogues.

Anthony Kavanagh qui tape sur les Français :

 

 

Les Canadiens reprochent souvent aux Français d’être un peu vulgaires tandis que nous les trouvons trop policés.

Mais il y a une exception ! La série animée Les Têtes à claques !

Qui ne connait pas le Willi Waller ?

 

 

Nous adorons en France l’accent québécois et leur façon de prononcer les mots anglais à l’américaine.

Les petites différences linguistiques nous réservent aussi de belles surprises; je vous laisse chercher sur Internet le problème de compréhension entre le serveur français et les clients québécois quant aux « gosses » :

 

 

Pour un peu plus à propos du Canada, n’hésitez pas à aller dans la galerie ou vous trouverez mes photos personnelles de Montréal, Québec City et Ottawa !

 

Et encore bonne fête aux Canadiens !

 

Les vidéos YouTube ne sont pas de moi, tous les droits vont à leurs auteurs.

Pour voir les vidéos dans leur contexte original, veuillez cliquer sur le sigle YouTube en bas à droite de chacune.

Une Américaine à Paris

La France vue autrement !

Je voulais vous faire découvrir une vidéo, vue pour la première fois il y a quelques années, d’une Américaine qui expérimente la vie parisienne.

La demoiselle, nommée Michelle Chmielewski, vit et travaille à Paris depuis plusieurs années; elle découvre constamment des choses nouvelles sur la France et les Français et prend plaisir à les faire partager aux non-francophones. Son français est excellent (un bel exemple pour les apprenants) toutefois les vidéos sont majoritairement en anglais.

Cela fait maintenant plusieurs années qu’elle publie sur YouTube, ce qui fait beaucoup de tranches de vie française décortiquées : les fêtes de fin d’année, les vacances, la Provence, les jardins publics, les gros mots, le Vélib’ ou encore comment utiliser les extincteurs français (véridique !).

Si vous aimez ce qu’elle fait, vous pouvez suivre Michelle sur les différents réseaux sociaux : WordPress avec le blog The Observing Participant, Facebook Observing Participant  ou encore sur Twitter MiChmski

Voici la playlist contenant toutes les vidéos à propos de Paris : A day in life

Et encore une petite pour la route  !

Les vidéos YouTube ne sont pas de moi, tous les droits vont à leurs auteurs.

Pour voir les vidéos dans leur contexte original, veuillez cliquer sur le sigle YouTube en bas à droite de chacune.

Les Comédies musicales

Ou comment réviser l’Histoire de la France en chanson !

Comme nous l’avions vu dans un précédent billet, les comédies musicales sont redevenues à la mode en France après le succès inespéré de Notre-Dame de Paris. Nombre de producteurs se sont alors engouffrés dans la brèche.

Parmi les heureux successeurs, beaucoup ont gardé le thème de l’Histoire remise au gout du jour, tendance qui s’est d’autant accentuée après le triomphe d’une autre oeuvre, Le Roi Soleil, racontant la vie de Louis XIV.

Après ce spectacle, la majorité des comédies musicales resteront dans cette voie telles que Mozart l’opéra Rock, ou encore 1789, les Amants de la Bastille.

Au-delà de l’aspect divertissant, les comédies musicales sont également un bon moyen de se familiariser avec l’Histoire de France. Vous avez forcément entendu parler de Louis XIV à un moment de votre parcours en français, mais n’est-ce pas plus agréable d’en apprendre plus sur lui à travers les traits d’un chanteur vivant plutôt que dans un livre… quitte à venir chercher de plus amples informations en bibliothèque une fois que vous serez, vous aussi, tombé sous le charme de ce personnage fascinant !

Toutes les chansons ne sont pas faciles d’accès pour les débutants, mais la plupart utilisent le registre du français courant. De plus, vous trouverez sur YouTube des extraits des spectacles sous-titrés en plusieurs langues pour vous aider dans la compréhension.

Voici quelques vidéos pour piquer votre curiosité :

Le Roi Soleil (sous-titres en anglais)

Mozart, l’Opéra Rock (sous-titres en espagnol)

1789 Les amants de la Bastille

Les vidéos YouTube ne sont pas de moi, tous les droits vont à leurs auteurs.

Pour voir les vidéos dans leur contexte original, veuillez cliquer sur le sigle YouTube en bas à droite de chacune.

« Le Petit Prince » fête ses 70 ans cette année!

Un excellent article sur Le Petit Prince et une super vidéo trouvés sur ce blog :

« Le Petit Prince » fête ses 70 ans cette année!.

Les humoristes français : les messieurs

Après un premier billet sur les humoristes français consacré à ces dames, voici la suite avec les messieurs. Comme dans de nombreux domaines en France, la parité est encore loin d’être respectée vu le nombre de comiques masculins par rapport aux comiques féminins. Avez-vous dit milieu macho ?

Encore une fois, la liste n’est pas exhaustive et ne concerne que les comiques Français; Canada, Belgique et autres en sont donc exclus.

Dany Boon, humoriste depuis de nombreuses années, il a connu la gloire grâce au film Bienvenue chez les Ch’tis. Il est aujourd’hui l’une des personnalités préférées des Français.

 

Franck Dubosc, un autre humoriste qui profite d’une carrière florissante au cinéma, il est régulièrement invité au festival Québécois Juste pour rire.

 

Laurent Gerra, spécialiste des imitations participe à plusieurs émissions radio et télé depuis de nombreuses années. Il aime particulièrement s’attaquer aux politiques.

 

Jamel Debbouze, aujourd’hui producteur de talents qui touche aussi au cinéma, il possède sa propre salle de spectacle, le Jamel Comedy Club, et a permis de faire connaître les talents cachés des « jeunes de banlieue ».

 

Laurent Baffie, « tête à claques » expert en caméra cachée sévit depuis de nombreuses années sur différentes chaînes de télévision.

 

Gad Elmaleh, qui lui aussi participe au métissage de la scène comique, il connait un certain succès au cinéma.

 

 

La liste est encore longue, il faudrait aussi citer Elie Semou, Jean Marie Bigard, Nicolas Canteloup, Jonathan Lambert, Patrick Timsit, Kev Adams, Guy Bedos…

Tout comme pour les femmes, il y a des humoristes pour tous les goûts et tous les âges !

Alors, lequel préférez-vous ?

 

Les vidéos YouTube ne sont pas de moi, tous les droits vont à leurs auteurs.

Pour voir les vidéos dans leur contexte original, veuillez cliquer sur le sigle YouTube en bas à droite de chacune.

Les humoristes français : honneur aux dames

Le rire est communicatif dit-on. C’est aussi un excellent moyen de progresser dans une langue et de voir une nouvelle dimension de la culture s’ouvrir à nous.

Je me rappelle, par exemple, le sentiment d’intégration que j’ai eu le soir ou j’ai découvert l’humoriste Russell Peters. Je riais à présent aux mêmes blagues que mes collègues de travail et comprenais, à ma grande surprise, toutes les références que le comique faisait sur la société canadienne et sur la ville de Toronto. J’ai alors eu l’impression que grâce à lui, j’avais mis un pied dans le monde des « natifs ».

Deux vidéos You Tube vues avec les collègues m’ont fait me sentir plus « canadienne » que deux ans passés à travailler entourée de natifs.  Il me semble donc que le jeu en vaut la chandelle, voilà pourquoi j’aimerais vous présenter quelques un des comiques (vivants) les plus populaires en France.

Et pour commencer, comme on dit chez nous, honneur aux dames !

Florence Foresti, révélée dans les années 2000 dans l’émission de Laurent Ruquier On n’est pas couché. Elle fait partie depuis quelques années des personnalités préférées des Français.

 

Anne Roumanoff, présente depuis de nombreuses années sur la scène, elle collabore régulièrement dans des émissions à la TV ou à la radio lorsqu’elle n’est pas en tournée.

 

Muriel Robin, une autre grande dame de la scène française qui est elle aussi régulièrement bien classée dans les personnalités préférées des Français depuis de nombreuses années. Elle est également une des figures de proue du collectif des Enfoirés.

 

Claudia Tagbo originaire de la Côte d’Ivoire, recrue du Jamel Comedy Club, qui a explosé il y a peu et qui fait découvrir une autre forme d’humour moins connue du grand public, un stand-up métissé de femme sans complexes :

 

Il y a bien sûr d’autres comédiennes, mais la liste exhaustive serait trop longue à détailler ici. Cependant vous pouvez voir avec ces quatre exemples qu’une large palette de style comique est représentée en France… Et encore, je n’ai pas inclus les humoristes francophones du Québec ou de la Belgique !

 

À suivre, un billet semblable, mais du côté des messieurs.

 

Bonus : vous pouvez retrouver des vidéos d’humoristes sous-titrées à cette adresse : Team-subtitle.

 

Les vidéos YouTube ne sont pas de moi, tous les droits vont à leurs auteurs.

Pour voir les vidéos dans leur contexte original, veuillez cliquer sur le sigle YouTube en bas à droite de chacune.

Jean Reno

Ou le Français le plus populaire au Japon !

jean-reno-as-doraemon-new-live-action-toyota-ad-01

Jean Reno, acteur chouchou du réalisateur Luc Besson, est incontestablement  une grande star en France. Son nom est associé à de grands films qui font la fierté du cinéma dans l’hexagone : Nikita, Le Grand Bleu, Les Rivières Pourpres (…) et est indissociable de son personnage potache de Godefroy de Montmirail, le plus célèbre des seigneurs féodaux qui voyage dans le temps et l’espace grâce au film Les Visiteurs.

Son nom est également associé au cinéma international grâce à des films qui ont eu un succès commercial à l’étranger, notamment aux États-Unis tels que Léon, Godzilla ou encore Da Vinci Code.

Mais saviez-vous que Jean Reno est une immense star au Japon ?

Adulé par le public nippon, qui a pourtant bien du mal à prononcer son nom du fait de la confusion entre les lettres R et L dans cette langue, il est l’image de nombreuses marques au Japon, des voitures aux montres en passant par les nouilles instantanées !

Dernière preuve de l’affection de ce public pour l’acteur, c’est lui qui a été choisi pour incarner le personnage de Doraemon (héro emblématique pour des générations de petits Japonais) dans la dernière campagne de publicité Toyota.

Si vous n’aviez jamais vu Jean Reno parler japonais, régalez-vous de ces quelques vidéos :

 

 

Les vidéos YouTube ne sont pas de moi, tous les droits vont à leurs auteurs.

Pour voir les vidéos dans leur contexte original, veuillez cliquer sur le sigle YouTube en bas à droite de chacune.

Who Am I?

Mymy

Mymy

French teacher working around the world. Looking for a tutor? Contact me ;)

Afficher le Profil Complet →

Visitors

  • 38,749 views

Pages et Articles Phares

%d blogueurs aiment cette page :