The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR or CECR in French) is a wonderful tool made by the Council of Europe in 1998 for langage teachers.

This framework is recognized world-widely, especially for the French language teaching: it doesn’t matter if you learn French in Asia, America or in France itself, all the qualified teachers and schools will use the CECR to create appropriate lessons and homework as well as an evaluation scale.

Further on this page, you will see 3 different levels of students divided in 2 sub-categories each. Those levels have been created by the CECR and all the qualified teachers used it nowadays to evaluate their students.

You can found out what is your level by checking the self-assessment grid here: What is your level?

Following, more informations about the CECR itself.

This extract is taken from the Council of Europe official website

Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment.

Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer.

 The CEFR: transparent, coherent and comprehensive

The result of over twenty years of research, the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) is exactly what its title says it is: a framework of reference. It was designed to provide a transparent, coherent and comprehensive basis for the elaboration of language syllabuses and curriculum guidelines, the design of teaching and learning materials, and the assessment of foreign language proficiency. It is used in Europe but also in other continents and is now available in 38 languages.

 Six levels of foreign language proficiency

The CEFR describes foreign language proficiency at six levels: A1 and A2, B1 and B2, C1 and C2. It also defines three ‘plus’ levels (A2+, B1+, B2+). Based on empirical research and widespread consultation, this scheme makes it possible to compare tests and examinations across languages and national boundaries (see the section “The CEFR and language examinations: a toolkit”). It also provides a basis for recognising language qualifications and thus facilitating educational and occupational mobility.

The CEFR’s illustrative scales of “can do” descriptors are available in a bank of descriptors together with many other related descriptors.

 The CEFR is much more than proficiency scales

The CEFR’s scales of foreign language proficiency are accompanied by a detailed analysis of communicative contexts, themes, tasks and purposes as well as scaled descriptions of the competences on which we draw when we communicate. This helps to explain why the CEFR is increasingly used in teacher education, the reform of foreign language curricula and the development of teaching materials (in this connection see the results of a survey carried out in 2006 among Council of Europe member states).

The copyright belongs to the Council of Europe. 



Pas encore de commentaire.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )


Connexion à %s

Who Am I?



Frenchwoman settled in Japan.

Afficher le Profil Complet →



Pages et Articles Phares

%d blogueurs aiment cette page :